2011年11月8日火曜日

Google Translate Fail

Google Translate Fail by Steven Q. Dangerfist from ds106

Personally, I do not use Google Translate because it is really bad :(
But when I tried to translate the lyric "You Raise Me Up" by Celtic women, I wanted to make sure if my understanding is correct, so I tried Google Translate.

I was almost burst into laugh when I read the translation.

Original text was this:
When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

Google Translate did such a great job and gave me translation like this:
私を育てる の歌詞
私がそして時、オハイオ州疲労している私の精神、とても;
悩みが及び来るとき負う私の中心はある;
そして、私は私としばらく来、坐るまでまだあり、沈黙でここに待っている、。
(※私を育てる: 私はより多くにある場合もある。)

I think better translation would be more like this:
ああ、打ちひしがれ、疲れきったとき
もしも困難がおとずれ 心に重荷を負ったとしても
じっとここで静かに待つ
あなたがやって来て しばらく座ってくれるまで
(Please tell me if my translation is wrong)

0 件のコメント:

コメントを投稿